Published in Overland Issue 225 Summer 2016 · Uncategorized On the origin of Poetry Marty Hiatt The modern English term ‘verse’ is derived from the French ‘verser’, meaning ‘to pour’. But the French equivalent, ‘vers’, means ‘towards’. It is also the plural form of ‘ver’, i.e. ‘worm’. (Cf. ‘verge’ – ‘penis’; and ‘verrue’ – ‘wart’, the image here being of warts scattered on the flesh as worms are found on a road following rain.) So the basic sense is: ‘worms towards the pouring’. Yet who are the worms and what is this pouring? To resolve these riddles we will have to pursue our investigations further. Now ‘ver’ is in turn derived from the Latin ‘vir’, meaning ‘man’. This is to say that in the medieval world-view the worm strives ‘versum virum’ – ‘towards man’, as man is seen as constituting the pinnacle of nature, that towards which all lesser forms necessarily strive. But this ‘towards man’ is not yet a ‘towards the pouring’. Now, worms are also ‘versus’ (i.e. ‘turned against’, ‘opposed to’, or ‘coming at us!’) man, for they envy his erectitudinality: he treads on them with impunity, unmoved by their cries of ‘virus! virus!’ Yet the opposition is dialectical, for if they strive toward man and suffer for doing so, they also ‘wend’ or ‘turn away’ from man, just as man in turn ‘wends’ from them. This wending, the obverse of the versum, while it produces no ill effects in the worms (‘ver’ stems from the same root as ‘virer’ – ‘to turn (about)’), it yet induces in those of upright gait, otherwise ‘strong’ (‘vis’) as ‘screws’ (‘vis’), a green vertigo. Worms, though poor in verb, take their revenge with verve as man tumbles towards them into the furrow (in Latin ‘versus’ literally means ‘a line dug by the plough’, which is why the worms are so ‘cut’, i.e. ‘pissed off’). But it is not only towards them that he tumbles, as we shall presently see. For it is only at this moment, in the spring (‘ver’ in Latin), that a preparation known to the initiated as ‘verse’, whose virtue is such that it must by its very nature be ‘poured’ or ‘tipped’ into the open earth, is indeed ‘poured’ into the ‘furrow’. By whom? you may well ask. The ‘man’ is ‘screwed’ by his own ‘vis’: he is dying in the ‘verdure’, his ‘dick’ covered in ‘warts’. The elixir flows over his ‘verso’. Now the heroes (fr. Sanskrit root vīrá- meaning ‘those who veer and are fired or expelled’) of legend cock their ears from the veranda and attend to the death of one of their own, the once virile. Not in mourning, but yea in divine ecstasy do they hearken. Verse singes his back, opening up his vermilion flesh to the delight of the worms: this is the pouring they’ve been inching towards for so long. Verse leads the clamorous song of the ‘world’ (fr. Old High German, ‘wer’+‘alt’, i.e. ‘the age of who?’) as man and worm, and by extension man and nature, spirit and flesh, eternity and time, cosmos and chaos are reunited and resolved into the great iambic (fr. Greek, ‘ἴαμβος’ ‘iambos’ – ‘botched’, ‘hindered’, ‘hobbling’) harmony of all. And with this we see we have attained the fundamental and originary significance of semiosis: the sewing of man in worm and worm in man. But this is only one version. There is also a reverse, in which the sacramental vessel, known as a ‘verre’ or glass, is simply smashed, producing a de-versing, or ‘spill’, a microcosmic imitation of the ‘universe’, that ‘one great spill’ or ‘great one-sided dump’. Image: ‘Latin’ / flickr Read the rest of Overland 225 If you liked this poem, buy the issue Or subscribe and receive four outstanding issues for a year Marty Hiatt Marty Hiatt is a Melbourne poet currently based in Berlin. More by Marty Hiatt › Overland is a not-for-profit magazine with a proud history of supporting writers, and publishing ideas and voices often excluded from other places. If you like this piece, or support Overland’s work in general, please subscribe or donate. Related articles & Essays 18 December 202418 December 2024 · Nakata Brophy Prize Dawning in the rivulet of my father’s mourning Yasmin Smith My father floats words down Toonooba each morning. They arrive to me by noon. / Nothing diminishes in his unfolding, not even the currents in midwinter June. / He narrates the sky prehistorically like a cadence cutting him into deluge. 16 December 202416 December 2024 · Palestine Learning to see in the dark Alison Martin Images can represent a splice of reality from the other side of the world, mirror truths about ourselves and our collective humanity we can hardly bear to face. But we can also use them to recognise the patterns of dehumanisation that have manifested throughout history, and prevent their awful conclusions in the present. To rewrite in real time our most shameful histories before they are re-made on the world stage and in our social media feeds.