Co-winner and Highest Placed Quandamooka Entry
Each word I speak, every poem that speaks to you.
The dampened cries of My Ancestors are heard too.
Sky blue truths.
They speak not of life and death,
Rather of hope and survival.
Ginda giba nariyuba (You are my young man)
My Ancestors skin left wounded and filled with their ochre stories.
These wounded stories brimmed my budding stainless mind.
So much so they have grown to be my Childs ‘lullaby.
Just to keep them alive.
Ngari Dege (I am your Ancestor)
My Ancestors words fall upon me like dusk upon dawn;
Sovereignty and Freedom.
With closed eyes
I search for the origin of my hidden soul through each line;
And through each line
I rewrite and retell
I realise, each rhyme, every poem I write, isn’t mine.
They belong to the sovereign and free.
My ancestors.
Ginda giba nariyuba (You are my young man)
Giba Jagi binji (With fire in your belly)
Bujirang Jabur (Don’t be frightened boy)
Ngari Dege (I am your Ancestor)
Wagari Ngali (Carry me) Gana ngayi (Hear me)
Gana nariba jagi (Hear my tribal spirit)
Yara Yari ngiyariya bunji (Go tell your Brothers)
Yara Yari ngiyariya jadin (Go tell your sisters)
(Through your art)
Nyinda yara ba (you go then)
So here I am
A mere man
With a piece of paper and a pen in either hand,
Hands together, not to pray but to put ink to paper,
Retelling 229 more years of lullabies
Gana ngayi (Hear me)
I write from the heart
The source of my ink
Each line I write
Isn’t written from what I think
Rather what is held close to my heart;
My Ancestors.
Ngari gana nginda (I hear you)
Image: Petteri Sulonen