Published 1 April 20091 April 2009 · Main Posts a Lofo poem Jeff Sparrow The cartoonist Lofo has illustrated Overland for yonks. He also writes verse, as below: Why I like Melbourne:A very old-fashioned poem You’ll find no shark In Noble Park, It’s too far from the sea. Snakes do not kill In Yarraville (another place to be). And if you fear The grizzly bear, The tiger and the lion, You safely go To Ivanhoe And find a bed to lie on. Or you may dread the octopus, The rhino or the nozerus, The red-hot flowing lava, The elephant, The fire-ant – You’re safe in Balaclava. No killer whale In Armadale, No giant anaconda, No poisonous frogs, Nor falling logs, You’re good in Moonee Ponda. No giant beast In Richmond East, No ape and no hyena, No killer bee In Ripponlea. Sleep tight in Murrumbeena. And when your favorite aunt is dead, ‘Cause giant bats have killed her, You can be reasonably sure It wasn’t in St. Kilda. Jeff Sparrow Jeff Sparrow is a Walkley Award-winning writer, broadcaster and former editor of Overland. More by Jeff Sparrow Overland is a not-for-profit magazine with a proud history of supporting writers, and publishing ideas and voices often excluded from other places. If you like this piece, or support Overland’s work in general, please subscribe or donate. Related articles & Essays First published in Overland Issue 228 25 May 202326 May 2023 · Main Posts The ‘Chinese question’ and colonial capitalism in New Gold Mountain Christy Tan SBS’s New Gold Mountain sets out to recover the history of the Gold Rush from the marginalised perspective of Chinese settlers but instead reinforces the erasure of Indigenous sovereignty. Although celebrated for its multilingual script and diverse representation, the mini-TV series ignores how the settlement of Chinese migrants and their recruitment into colonial capitalism consolidates the ongoing displacement of First Nations peoples. First published in Overland Issue 228 15 February 202322 February 2023 · Main Posts Self-translation and bilingual writing as a transnational writer in the age of machine translation Ouyang Yu To cut a long story short, it all boils down to the need to go as far away from oneself as possible before one realizes another need to come back to reclaim what has been lost in the process while tying the knot of the opposite ends and merging them into a new transformation.